1 / 8

Dokładnie przeczytaj opis przedmiotu, ponieważ zdjęcia mogą nie odpowiadać rzeczywistemu produktowi. Obejrzyj oryginalną stronę

Tłumacz

花弁のリング⑦

Cena

¥ 590

Stan przedmiotu
Nie używany
Opłata za wysyłkę w Japonii
Darmowe
Sprzedawca
🫧ビーズのゆびわ屋さん💍
Więcej
Ocena
234
0
0
1
スパンコールとガラスビーズを組み合わせて花びらをイメージした指輪を作りました🌸 しずく型のガラスビーズがぽちゃんと揺れます🌧️ スパンコールがチクチクしないように、ややゆったり目に作ってあります。 伸縮性があるので13〜16号の指にも合うと思います。 #揺れるアクセサリーシリーズ #花弁のリングシリーズ 小さな部品のようなビーズやパーツを複数種類使用していますのでお洋服に引っ掛けたりしないように等、お取り扱いにはご注意ください。 (手洗いの際は外す、ヘアセットや着替えが終わってから着用する、等) ※メタルパーツを使用していますので着けたままでアルコール消毒された際に変色する恐れやお洋服に引っ掛ける恐れがあります。 ご注意ください(*_*; 伸縮性のあるオペロンゴムを使用しています。 ハンドメイド初心者による手作りアクセサリーですので既製品のような完全な商品をお探しの方はご容赦ください(^O^;) 〜長く使用して頂くために〜 ビーズの指輪は繊細です。 取り外す際は手前のトップモチーフ部分からではなく、手のひら側のリング部分から取り外して頂くことをオススメします。 #指輪 #リング #ビーズ #ビーズリング #ビーズの指輪 #ゴムリング #ノンアレルギー #フリーサイズ #しずく #揺れる
Tłumacz

Opinia zakupowa

WIĘCEJ